“As time goes by”“小东西是不是欠C很久了双男”好似一个对偶20年后又有“明月几时有”“Our time will come”好像一个问答历史合辙押韵在《日韩毛片》里有人对日本人说“这里有些事情你永远不会明白”如今我知道这里的有些事情是我永远不会明白殖民后殖民后后殖民革命被革命革革革革用以考据的是不变的名词还有永恒不变的青年的血与泪牺牲与坚持
我实在太喜欢老港片里的真情实意了调情就认真地调吻也是热烈地吻脆弱也是饱满的脆弱开心难过都那么具体又真挚小东西是不是欠C很久了双男每个人的情意都恰到好处地表达和隐藏现在的华语影视作品早就没有这些了(除了贾樟柯), 所有的情感表达都像加了一层虚假的滤镜Kudos to authenticity江湖儿女真善美